Topknives.ru

Кухонные аксессуары
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Сура Хумаза – текст на русском (транскрипция)

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ ١
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ ٢
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ ٣
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ ٤
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ ٥
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ ٦
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ ٧
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ ٨
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ ٩

  1. ҮАЙЛУЛЬЛИ КУЛЛИ ХУМАЗАТИЛЬ-ЛЮМАЗАХ
  2. АЛЛЯҘИИ ДЖАМАА МААЛАУ-УА АДДАДАХ
  3. ЙАХСАБУ АННА МААЛАХУ АХЛАДАХ
  4. КАЛЛЯЯ ЛАЮМ-БАҘАННА ФИЛЬ-ХУТАМАХ
  5. УА МАА АДРААКЯ МАЛЬ-ХУТАМАХ
  6. НААР УЛЛАХИЛ-МУУҠАДЯХ
  7. АЛЛЯТИИ ТАТТАЛИУ АЛЯЛ АФ ИДАХ
  8. ИННАХАА АЛАЙХИМ МУ САДАХ
  9. ФИИ АМАДИМ-МУМАДДАДАХ

Прослушайте аудиозапись, научитесь правильно произносить слова.

Чтобы получить доступ к этому и другим видеоурокам комплекта, вам нужно добавить его в личный кабинет, приобрев в каталоге.

Получите невероятные возможности

Конспект урока «Фонетическая транскрипция и фонетический разбор»

вспомним, как правильно выполнять фонетическую транскрипцию.

повторим всё, что нужно учитывать при фонетической транскрипции.

потренируемся делать фонетический разбор.

Мы знаем, что наша речь состоит из звуков. И эти звуки мы даже можем обозначить на письме.

Но это отдельные звуки. А если нам вдруг захочется увидеть, как произносится слово или фраза?

Тогда нам понадобятся особые правила.

Чтобы увидеть, как произносится слово, нам придется обратиться к транскрипции. Это графическая запись звучания слова.

В транскрипции звуки передаются при помощи букв и дополнительных звуков.

Транскрипция слова особенно важна при изучении иностранного языка. Иногда мы видим слово, но не знаем, как его прочитать, потому что не знаем, как оно произносится. Тогда на помощь приходит транскрипция. При изучении родного языка она тоже важна, потому что позволяет узнать все тонкости произношения.

Рассмотрим основные правила транскрипции. Первое, что бросается в глаза при транскрибировании – это квадратные скобки. В такие скобки заключается всё, что транскрибируется – это и слово, и фраза, и предложение, и текст.

Чтобы отобразить произношение слова арбуз, нам понадобится заключить слово целиком в квадратные скобки.

Второе, что обращает на себя внимание – в транскрипции мы не увидим заглавных букв и знаков препинания, таких, как точки или запятые. Если мы транскрибируем фразу, и нам нужно обозначить паузу, придется воспользоваться / – для малой паузы. И // – для большой.

Поместим в транскрипцию предложение «А вот и арбуз».

Заглавной буквы нет. В конце фразы мы ставим две черты – обозначая паузу, где стояла точка.

Удивительно, но в транскрипции даже имена собственные будут писаться с маленькой буквы. Это немного обидно. Но таково правило.

А вот что обязательно должно быть в транскрипции, так это ударение. Оно непременно ставится в каждом слове.

В некоторых служебных словах – например, в предлогах – ударений нет. Ударение в таком случае переносится на самостоятельное слово. Но бывает и наоборот – служебные слова «перетягивают» на себя ударение.

Читайте так же:
Шкаф лагуна с зеркалом схема сборки видео

Нужно обратить внимание и на обозначение мягкости в транскрипции. Она обозначается не при помощи мягкого знака, а при помощи уже знакомого нам значка.

Признаком мягкости согласного в слове обычно служит мягкий знак или буквы е, ё, ю, и, я.

При этом нам нужно помнить о непарных мягких согласных [ч] [щ], [й]. В таких словах, как [чʼа́шка] [бо́йʼ] нет мягкого знака или нужных гласных. Но мягкость согласных обозначается все равно.

Нужно помнить и о непарных твёрдых согласных. [ж] [ш] [ц]. В транскрипции слов [жыр] [цырк] мягкости у согласных не будет. И нас не должны смущать такие сочетания как жы и шы в транскрипции.

Необычно в транскрипции обозначается и длительность. Для нее тоже есть особый символ – горизонтальная черта. Она ставится над звуком, длительность которого мы хотим выделить.

Так в транскрипции слова длинный мы не указываем два звука [н], а указываем один долгий. В транскрипции слова класс – один долгий [с].

И если мы говорим о длительности, нужно вспомнить о букве щ. Дело в том, что звук этой буквы обозначается в транскрипции по-разному. В некоторых лингвистических школах можно встретить звук [щ] с обозначением мягкости. Но иногда считается, что знака для такого звука нет. И тогда этот звук обозначается при помощи мягкого долгого [ш]. Или даже краткого мягкого [ш]. Это зависит от учебников, которыми вы пользуетесь.

А некоторые знаки в транскрипции и вовсе отсутствуют. Знаки букв ь, ъ, е, ё, ю, я. Этот момент нужно рассмотреть поподробнее.

То есть, мы не можем записать в транскрипции слово [изъян] вот так. Это неверно.

Твёрдый знак в транскрипции вообще не употребляется. А у букв е, ё, ю, я – двойная роль.

Если эти буквы стоят в слове после согласных, то они обозначают звуки [э], [о] [у] [а] с предшествующей мягкостью. То есть, согласные перед этими гласными становятся мягкими. А сами гласные теряют свой [й] и переходят в другое качество.

Согласные стали мягкими, а буквы ю, е, я обозначают вот такие звуки.

Если же эти буквы стоят не после согласных, то они обозначают два звука – [йэ], [йо], [йу], [йа]. Это возможно в позиции после гласных. После букв мягкий знак и твердый знак. И в начале слова.

В таком случае буквы обозначают два этих звука.

Как видим, при транскрипции слова нам нужно помнить о многом.

Но даже если мы это учтем – мы не будем застрахованы от ошибок! Ведь нужно помнить, что у звуков есть сильные и слабые позиции. В словах происходят самые разные фонетические процессы, и поэтому некоторые звуки переходят в иное качество.

Читайте так же:
Loc что означает духовой шкаф

Так, в слове уползти звук [о] будет заменен звуком [а], а звук [з] – звуком [сʼ].

Давайте посмотрим на слабые позиции звуков и на фонетические процессы, которые с этим связаны.

Для начала, нам нужно учитывать слабые позиции гласных звуков. Ведь безударные гласные произносятся иногда совершенно иначе!

В транскрипции мы пишем так, как произносим.

Нужно учитывать при этом и слабые позиции согласных звуков по глухости/звонкости.

На конце слов и перед глухими звонкие согласные оглушаются.

Например, в слове резцы оглушается звук [з] перед глухим звуком [ц]. В слове гвоздь на конце слова оглушаются сразу два звука.

Но бывает так, что глухие перед звонкими озвончаются.

В слове молотьба озвончается звук [тʼ] перед звонким [б].

В слове сдобный озвончается звук [с] перед звонким [д].

Нужно учитывать и слабые позиции согласных звуков по твёрдости/мягкости. Дело в том, что согласные могут смягчаться перед другими мягкими согласными.

Это заметно в слове вести – тут мягкий [сʼ]. Снег – то же самое, мы произносим [сʼ], рознь – произносим [зʼ].

Особенно часто такое происходит в сочетаниях ст, зт, сн, зн.

Но иногда бывает так, что согласные звуки полностью уподобляются друг другу.

Тогда два разных звука начинают звучать как один длительный. Например, в слове сжечь при произношении появляется длительный [ж], в слове высший – длительный [ш].

Но иногда два звука начинают вместе звучать как совершенно другой звук.

В слове биться два звука начинают звучать как длительный [ц].

В слове грузчик два звука начинают звучать как [щ].

А некоторые звуки вообще исчезают из транскрипции! Это непроизносимые согласные. В слове солнце мы теряем звук [л]. В слове яростный не произносится [т]. В слове здравствуй потерянным оказывается [в].

Нужно помнить об этой особенности русского языка. И не указывать в транскрипции звуки, которые мы не произносим.

Итак, какие правила транскрипции мы можем выделить?

· Текст берётся в квадратные скобки.

· Нет заглавных букв, точек, запятых.

· Обязательно ставится ударение.

· Мягкость обозначается вот таким знаком.

· Длительность звука обозначается чертой.

· Нет твёрдого знака, нет букв е, ё, ю, я.

Но иногда нам требуется не сделать транскрипцию, а выполнить фонетический разбор слова. Но зачем? Ведь основные правила транскрипции нам известны!

Но фонетический разбор позволяет нам дать характеристику каждому звуку.

Это практически транскрипция, только усложнённая. С разделением слова на слоги и с указанием, как соотносится количество букв и звуков.

Читайте так же:
Вес кухонного шкафа навесного

Посмотрим, что нам понадобится для фонетического разбора.

Разбирать мы будем слово счастье.

Для начала делим слово на слоги. Их два – сча́-стье.

Ставим ударение. Оно падает на первый слог.

Теперь нам нужно развернуть транскрипцию. Для этого мы вертикально записываем все буквы, а потом все звуки. Каждый звук при этом берётся в квадратные скобки.

Теперь основное. Нам нужно дать характеристику каждому звуку.

Буквы с и ч обозначают звук [щ] – согласный, глухой, мягкий. Обратите внимание – мы воспользовались вот таким знаком.

Буква а обозначает звук а – гласный и ударный.

Буква с обозначает звук [сʼ] – он согласный, глухой и мягкий.

Буква тэ обозначает звук [тʼ] – согласный, глухой, мягкий.

Буква ь не обозначает звуков.

Буква е после ь обозначает два звука – [й] и [э].

Звук [йʼ] – согласный, сонорный, мягкий.

Звук [э] – гласный, безударный.

Нам осталось указать количество букв и звуков.

У нас 7 букв и 6 звуков в этом слове.

Итак, каков порядок фонетического разбора?

· Сначала нужно провести слогораздел и узнать, сколько в слове слогов.

Ошибки произношения английских слов на русском языке

Какие основные промахи русскоговорящих:

1. Полная замена на русский / э / в словах типа pearl (устаревшее русское так и произносится пЕрл), were и др.

Совет: нужно придать звуку / ɜː / оттенок русского звука / о /. Положение губ как для / э /, но произносим / о /.

2. Полная замена на русский звук / о /, обозначаемый буквой ё на письме, в словах типа, worse, sir и т.д.

Совет: придай английскому звуку оттенок русского / э /. Губы должны быть растянуты, зубы сведены ближе, язык должен быть плоским.

И, соответственно, не округляй губы, как для русского / o /. Рекомендуется произносить / ɜː / почти при таком же растянутом положении губ, как для фонемы / i: / => see /si:/ – sir /sɜː/, fee /fi:/ – fir /fɜ:/, heat /hi:t/ – hurt /hɜːt/.

Растянутое положение губ особенно обязательно при произнесении / ɜː / после / w / => we /wi:/ – world /wɜːd/, we /wi:/ – work /wɜːk/, we /wi:/ – worm /wɜːm/.

3. Также обрати внимание, что согласную перед этим гласным не нужно смягчать (об этом мы подробно писали в прошлой статье). В словах типа girl, first, bird и др. согласные будут твердыми.

Совет: не поднимай среднюю спинку языка к твердому небу во время произнесения согласного. Сначала произнеси твердый согласный, а потом уже начинай произносить гласный.

Дополнительная информация о переводчике

Некоторые русские слова с одинаковым написанием могут иметь разное значение в зависимости от ударения. Cравните: замо́к – за́мок. Эти слова называются «омографы». Наш переводчик выделит транскрипцию таких слов зеленым цветом. Например:

Читайте так же:
Дверь шкафа открывается как исправить

Если вы наведете мышкой на такое слово или коснетесь его на вашем мобильном устройстве, вы увидите все возможные произношения.

Переводчик работает на основе словаря, содержащего информацию об ударениях в русских словах. Если положение ударения для данного слова не было найдено в словаре, то вместо транскрипции будет показано само слово, окруженное косыми чертами: . Вы можете улучшить переводчик, указав положения ударения в подобных словах. Для этого перейдите в режим исправления ошибок.

При создании переводчика мы использовали онлайн-ресурсы из списка ниже, а также книгу Буланина «Фонетика современного русского языка».

Пошаговый рецепт воздушной шарлотки с творогом и яблоками

Этот способ один из моих любимых, так как я люблю все, что готовиться с творогом. Такой пирог получается очень нежным, воздушным и безумно вкусным. Очень рекомендую попробовать.

Ингредиенты:

  • Творог — 200 гр
  • Сахар — 150 гр
  • Мука — 200 гр
  • Яйца — 4 шт
  • Сметана — 3 столовые ложки
  • Сливочное масло — 20 гр
  • Разрыхлитель — 10 гр
  • Сливочное мало — для смазки

Приготовление:

1. Выложите творог в глубокое блюдо, добавьте туда яйца и сахар. Доведите до однородной массы при помощи погружного блендера (или миксера).

2. Затем добавьте туда сметану и растопленное сливочное масло. Перемешайте венчиком.

3. Муку просейте через сито и смешайте с разрыхлителем. После чего соедините с творожной смесью, добавляя постепенно. Добейтесь однородности, перемешивая венчиком или миксером.

4. Яблоки вымойте, избавьтесь от всего лишнего и порежьте на тонкие дольки.

5. В форму для выпекания положите пергаментный лист и смажьте его маслом. Затем вылейте тесто и разровняйте. Фруктовые дольки вложите сверху.

6. Разогрейте духовку до 180 градусов и поставьте туда форму примерно на 40 минут. Это зависит от ее мощности. Когда шарлотка будет готова, достаньте и поставьте на 10-15 минут остыть. Затем выложите ее из формы и зовите домочадцев пить чай.

Зачем нужна транскрипция?

Фонетическая транскрипция слова выполняет ряд функций:

  • помогает в изучении иностранного языка;
  • дает произносительную норму;
  • помогает в изучении диалектов;
  • помогает выполнять фонетический разбор.

Из вышесказанного понятно, что транскрипции могут быть разные. Одни передают норму, другие – реальное произношение.

Точно в соответствии с произносительной нормой говорят разве что дикторы из прошлого века.

Школьникам интересна транскрипция как основа для фонетического разбора при изучении курса русского языка. Иногда к транскрипции прибегают составители орфоэпических словарей для передачи правильного произношения.

Цифры на немецком языке от 1 до 100 с русским произношением

У числительного один в немецком языке бывают несколько форм: eine, einen, eins. Первая форма применяется при замене этим числительным существительного.

  • Wie viele Freunde hat sie? / Сколько у нее друзей?
  • Sue hat eins (= ein Freund). / У нее один (=один друг).
  • Hat er viele Lektionen? / У него много уроков?
  • Er hat nur eins (=eine Lektion) / У него только один (=один урок).
Читайте так же:
Как проверить работоспособность духового шкафа в магазине

Цифры и числа в немецком языке

Числитель 1 иногда может быть употреблен самостоятельно, а иногда образовывает разделительный Genitiv. В этом случае оно будет склоняться в качестве определенного артикля и сочетаться с дополнениями в родительном падеже множественного числа.

  • eine der der Schwestern – одна из сестер
  • einer der Brüder – один из братьев
  • einer von uns – один из нас

Цифры на немецком от 1 до 10

Цифры на немецком от 11 до 20

чтобы прочитать число от 13 до 19 нужно просто назвать последнюю цифру и добавить «-zehn»

Немецкие числа с транскрипцией от 21 до 100

Немецкие сотни и тысячи+

При наличии перед числительным определенного артикля, оно будет склоняться по слабому типу:

die eine von Frauen – единственная из женщин

В немецком часто путают zwei и drei, а потому для их различия иногда zwei заменяют на zwo. Иногда hundert (100) и tausend (1000) выступают в роли существительного. Например:

  1. tausend Menschen – тысяча человек
  2. Tausende von Menschen – тысячи человек

Числительные не оказывают влияния на падеж существительного:

  • drei Freunde – три друга (Nominativ)
  • vier Monate — четыре месяца (Nominativ)
  • zwei Jahrhunderte — два века (Nominativ)

урок числа на немецком языке

Особенности порядковых числительных

  • Вопрос: «Который (по счету)?»
  • Образование: для 1-19 добавляется суффикс <-te>, для 20 и более – суффикс <-ste>.
  • Употребление: чаще всего с определенным артиклем;
  • Склонение: как склонение прилагательных.
  • Если письменно числительное обозначено цифрой, то после нее ставится точка:

am 19. März — 19-го марта
der 20. Juli — 20-е июля

Числа являются, пожалуй, одной из наиболее значимых языковых категорий. Явное свидетельство этого тот факт, что детей с раннего возраста учат считать, сначала, конечно же, на пальцах. При помощи чисел обозначаются: время, дата, рост, масса и т.д.

Какими бывают цифры?

  • количественными;
  • порядковыми;
  • дробными.

Об отличиях дробей от других категорий знают все, чего нельзя сказать об отличиях между количественными и порядковыми, несмотря на то, что все довольно просто и понятно. Как и понятно из названия, количественными выражается количество. Дают ответ на вопрос «Сколько?» — «Wie viel?». К примеру: — один заяц, — два волка. Порядковыми выражается порядок. Они отвечают на вопрос «Который?». Например: — первый в классе, — восемнадцатый этаж.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector